Publicado: El martes 21 febrero 2017, a las 16:04
Visto en: Hipertextual

Estados Unidos es el segundo país con más hispanohablantes en el mundo. A pesar de esto, desde el 20 de enero no cuenta con un sitio web donde se comuniquen los asuntos del Gobierno en este idioma.

Es especialmente grave que la información del actual gabinete no se encuentre en español después de que el presidente Trump decretara órdenes ejecutivas que afectarían a los 11 millones de inmigrantes ilegales, de los cuales el 52% son mexicanos, aunque también hay personas de otros lugares de América Latina.

Ante el panorama, un grupo de voluntarios se ha dado a la tarea de hacer lo que el Gobierno de Trump se niega a hacer: proporcionar información oficial a los 32 millones de hispanohablantes que posee Estados Unidos a través del sitio WH Español, el cual está dirigido por Heather Regen, exprofesora de inglés en Brasil.

"Hay millones de hispanohablantes en los Estados Unidos, y esta información —especialmente sobre las ordenes ejecutivas— debe estar disponible en español. Para mí y para muchos voluntarios, traducir el sitio es algo pequeño que podemos hacer para tratar de mejorar la situación política", dice Regen.

El sitio comenzó con 20 personas —amigos de Regen— y ahora suman 135 traductores, la mitad de ellos de origen hispano y algunos de ellos DREAMERS, jóvenes estudiantes indocumentados que llegaron a Estados Unidos siendo niños, que han hecho toda su vida en ese país y que hoy corren el riesgo de ser detenidos.

Regen platica:

"Estaba en Washington DC para La Marcha de Mujeres después de la toma de posesión de Donald Trump, y había tanta energía en la marcha, pero al mismo tiempo estaba muy frustrada, porque yo no soy política, no soy abogada. Estaba pensando ¿cómo puedo yo cambiar la política? Después vi que la administración de Trump deshizo el sitio oficial en español, y me di cuenta que tenía la habilidad de cambiar esta cosa pequeña pero al mismo tiempo poderosa: tener acceso a información es esencial".

Estados Unidos no tiene lengua oficial, aunque sus leyes y gran parte de su vida pública se desarrolle en inglés. A mediados de los ochenta se fortaleció un movimiento que quería oficializar el idioma llamado English Only que ahora ha tomado un nuevo aire con uno de sus partidarios en la presidencia.

Durante el 2015 y 2016 se habló del papel que tendría la creciente población hispana en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos. Ante las estadísticas, los candidatos republicanos Jeff Bush (casado con una mexicana) y Marco Rubio (de origen cubano) se congratulaban con los votantes hispanos hablando perfecto español. Por su parte, Donald Trump declaró que "este es un país donde se habla inglés".

Un grupo de voluntarios ha traducido la web de la Casa Blanca al español
www.CGPGrey.com

Justo después de la investidura de Donald Trump, el sitio web de la Casa Blanca cambió completamente su rostro y entre los cambios más notables, la página en español de la presidencia de Estados Unidos desapareció.

Darío Villanueva, director de la Real Academia Española de la Lengua, llamó a este acto "una regresión".

Días después, el vocero presidencial, Sean Spicer, declaró que la transición digital todavía no estaba completa, pero no respondió si regresaría o no. WH en español dice en su descripción : "Hasta entonces, vamos a traducir whitehouse.gov aquí".

La cuenta de Twitter @LaCasaBlanca reapareció el 31 de enero y hasta el momento sólo ha publicado cuatro tweets, de los cuales dos están en inglés y los dos en español tienen faltas de ortografía.

Regen dice:

"Para mí esto es frustrante porque hacer información accesible a la comunidad Latina no debe ser algo partidista. El presidente Bush ofreció el sitio de la Casa Blanca en español y también el presidente Obama".

La sección oficial de la Casa Blanca en español, por el momento, solo presenta un letrero que ahora dice "Gracias, siga atento", escrito —por supuesto— en inglés.